En occitan, le son u de ruche existe. Les mots contenant u se prononcent u ([ü] en notation phonétique) et non pas ou (de boule) comme en catalan ([u]). Exemples:
un [ün]
ajudar [ajüda]
luna [lüno]
ai perdut [aï pèrdüt]
Sauf si u fait partie d'une diphtongue. Exemples:
me'n vau, benlèu, essenciau, definitiu, nou, autonomia,...
Le "a" non accentué final (atone) se prononce [o], au lieu de [œ] en catalan. Les autres "a" non accentués se prononcent [a]. Exemples:
la luna [la lüno]
l'amassada [lamassado]
Le "e" se prononce [é] ou [è], même s'il n'est pas accentué ([œ] en catalan). Exemples:
de [dé]
paire [païré]
vilatge [biladjé]
La lettre "o" se prononce "ou" [u] même si elle est accentuée, à moins qu'elle n'ait un accent grave écrit, auquel cas elle se prononce [o]. Exemples:
la pola [la pulo]
lo formatge [lu furmadjé]
la pòrta [la pòrto]
fòrças relacions [fòrsos rrélassius]
gloriós [glurius]
ll (cat) correspond à lh (comme dans lièvre), et ny (cat) correspond à nh (comme Pagnol). Exemples:
la palha, la vinha, Mirelha [mirèio]
castanha
balhar als conilhs [balyals cunills]: donner à manger aux lapins (et pas "bailler aux corneilles")
Quelques mots de liaison: "et nous y sommes bien, pour le faire":
occ: e i sèm bé, per o far [é i sèm bé, pèr u fa]
cat: i hi som bé, per a fer-ho [i i sòm bé, pèrœ féru]
De nombreuses tournures de phrases sont communes:
j'ai cassé un verre: je me suis cassé un verre
mets tes bottes: mets-toi les bottes
ma voiture, mon père: la voiture, le père
ton chien: le tien chien
diminutif: -et, augmentatif: -às (roc, roquet, rocàs)
D'autres tournures sont particulières au catalan:
Le passé narratif (ou périphrastique):
va morir, va néixer: il est mort, il est né en...
El gegant va agafar un roc: le géant a attrapé un rocher